2 |
הֵ֑ן |
hen |
hen |
“Behold; |
|
1 |
הֵ֛ן |
hen |
hen |
|
|
1 |
הֵ֛ן |
hen |
hen |
|
|
8 |
הֵ֛ן |
hen |
hen |
|
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen |
|
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen |
‘If |
|
2 |
הֵ֣ן |
hen |
hen ʿam ʾe·chad |
“Behold, they are one people, |
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen goi lo־te·daʿ |
|
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen gor ya·gur |
|
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen hen·nah |
|
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen ke·sef |
Behold, the money |
|
5 |
הֵ֣ן |
hen |
hen la t'hod'ʿun·na·ni |
|
|
2 |
הֵ֣ן |
hen |
hen li |
“Behold, to me |
|
1 |
הֵ֤ן |
hen |
hen lo v'ya·dam |
|
|
2 |
הֵ֥ן |
hen |
hen ʿod |
“Behold it is still |
|
1 |
הֵ֤ן |
hen |
hen qe·dem ʾe·he·lokh |
|
|
3 |
הֵ֤ן |
hen |
hen ʾa·ni |
|
|
10 |
הֵ֤ן |
hen |
hen ʾa·ni |
|
|
9 |
הֵ֥ן |
hen |
hen ʾa·ni |
|
|
3 |
הֵ֥ן |
hen |
hen A·do·nai |
but behold O LORD, |
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen ʾa·do·nai E·lo·him |
|
|
4 |
הֵ֣ן |
hen |
hen ʾa·do·ni |
“Behold, my master |
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen ʿad־ya·re·ach |
|
|
1 |
הֵ֥ן |
hen |
hen ʿal־ka·pa·yim |
|
|
2 |
הֵ֧ן |
hen |
hen ʿal־mal'ka tav |
if it seems good to the king, |
|
1 |
הֵ֤ן |
hen |
hen ʿav'di |
|
|
5 |
הֵ֣ן |
hen |
hen b'yom tsom'khem |
|
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen baʿa·va·daiv |
|
|
10 |
הֵ֤ן |
hen |
hen baʿa·vo·no·tei·khem |
|
|
9 |
הֵ֣ן |
hen |
hen b'gaʿa·ra·ti |
|
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen biq'do·shaiv (vqdשv) |
|
|
4 |
הֵ֤ן |
hen |
hen b'nei־yis'raʾel |
|
|
5 |
הֵ֣ן |
hen |
hen b'ʿo·den·ni chai ʿim·ma·khem |
|
|
4 |
הֵ֣ן |
hen |
hen ʿe·sav ʾa·chi |
“Behold, Esau my brother |
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen ʾeʿe·tsor hash·sha·ma·yim |
|
|
1 |
הֵ֤ן |
hen |
hen ʾets'ʿaq cha·mas |
|
|
3 |
הֵ֣ן |
hen |
hen g'vir |
“Behold, lord |
|
5 |
הֵ֥ן |
hen |
hen ga·vaʿnu |
|
|
1 |
הֵ֤ן |
hen |
hen go·yim |
|
|
5 |
הֵ֥ן |
hen |
hen ha·bet־na |
|
|
3 |
הֵ֤ן |
hen |
hen haʾa·dam |
“Behold, the man, |
|
8 |
הֵ֥ן |
hen |
hen hai'tah |
|
|
3 |
הֵ֣ן |
hen |
hen hay·yom |
|
|
2 |
הֵ֣ן |
hen |
hen her'ʾa·nu |
|
|
1 |
הֵ֤ן |
hen |
hen hi·kah־tsur |
Behold, he struck a rock |
|
1 |
הֵ֤ן |
hen |
hen ho·chal'ti l'div'rei·khem |
|
|
7 |
הֵ֣ן |
hen |
hen ʾi·tai |
whether it is so, |
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen ʾi·tai |
|
|
2 |
הֵ֧ן |
hen |
hen ʾi·tei·khon ʿa·ti·din |
|
|
5 |
הֵ֥ן |
hen |
hen ʾiy·yim |
|
|
1 |
הֵ֤ן |
hen |
hen kal־cha·ve·raiv |
|
|
1 |
הֵ֤ן |
hen |
hen kal־hann'fa·shot |
|
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen kul·lam |
|
|
5 |
הֵ֤ן |
hen |
hen kul·lam |
|
|
1 |
הֵ֧ן |
hen |
hen kull'khem |
|
|
9 |
הֵ֤ן |
hen |
hen l'mot |
whether to death |
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen l'riv vu·mats·tsah |
|
|
1 |
הֵ֥ן |
hen |
hen l'tse·deq |
|
|
10 |
הֵ֣ן |
hen |
hen lish'ro·shi (lשrשv) |
or to banishment, |
|
8 |
הֵ֣ן |
hen |
hen niz'bach |
|
|
1 |
הֵ֤ן |
hen |
hen p'raʾim |
|
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen qal·lo·ti |
|
|
3 |
הֵ֣ן |
hen |
hen qar'vu ya·mei·kha |
|
|
5 |
הֵ֣ן |
hen |
hen qir'y'ta dakh |
if this city |
|
4 |
הֵ֣ן |
hen |
hen qir'y'ta dakh |
if this city, |
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen t'nuʾot |
|
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen tsa·diq |
|
|
1 |
הֵ֤ן |
hen |
hen yaʿtsor bam·ma·yim |
|
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen ya·daʿti |
|
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen ya·ha·ros |
|
|
1 |
הֵ֤ן |
hen |
hen yaʿa·shoq na·har |
|
|
1 |
הֵ֤ן |
hen |
hen yaʿa·vor ʿa·lai |
|
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen yach'tof |
|
|
1 |
הֵ֤ן |
hen |
hen ye·vo·shu |
|
|
3 |
הֵ֥ן |
hen |
hen yi·ten b'qo·lo |
behold, he sends out his voice, |
|
1 |
הֵ֣ן |
hen |
hen yiq't'le·ni |
|
|
3 |
הֵ֤ן |
hen |
hen yir'ʾat ʾa·do·nai |
|
|
2 |
הֵ֣ן |
hen |
hen y'shal·lach ʾish ʾet־ʾish'to v'hal'khah meʾi·to |
|
|
1 |
הֵן |
hen |
hen |
|
|
4 |
הֵן |
hen |
hen |
|
|
1 |
הֵן |
hen |
hen |
|
|
2 |
הֵן |
hen |
hen |
|
|
1 |
הֵן |
hen |
hen |
|
|
1 |
הֵן |
hen |
hen ge·rash'ta ʾo·ti |
Behold, you have driven me out |
|
3 |
הֵן |
hen |
hen qa·ni·ti ʾet'khem hay·yom |
“Behold, I have bought you today |
|
7 |
הֵן |
hen |
hen ti·khul (tvkhl) k'ta·va |
|